“What Being A Dissident Means”

I missed this earlier, but the New York Times also has short op-eds from a number of critics of the Chinese government, including the Tibetan writer, poet, and dissident Woeser. She writes:

China is not as open politically today as in 1989. The atmosphere in the 1980s felt freer — it was suffused with an enthusiasm for culture and ideas, with people craving and absorbing new thoughts. Although China has made enormous economic strides since then, it still insists on an authoritarian political system. This doesn’t mean that there are no avenues for an exchange of views.

To be a dissident is to express oneself publicly and engage actively in a civic discourse. For me, I blog, write books and reach out to the Western media. I began blogging in 2005. My blog has been hacked and shut down by the Chinese. Now I’m on my fifth blog. Of course, the Internet is also a double-edged sword; the dictatorship can use it to serve its purposes, sometimes as tool to hunt down dissidents.

I am a Tibetan, and my voice belongs to Tibet. Almost all of the official Chinese narratives implicitly or explicitly advance the control of my people and my land. When I see my people silenced, wrongfully arrested or persecuted, I turn to the Web to speak out for those who are voiceless. In changing China, the Internet is also changing Tibet and its connection to the world.

Leave a comment